BOOK YOUR STAY
26
Nov, 2025
27
Nov, 2025
Created with Sketch. 1 Created with Sketch.
Adults
Created with Sketch. 0 Created with Sketch.
Children

Blog

Mineral de Pozos and its surroundings – Part 1

Mineral de Pozos and its surroundings – Part 1

Pozos, the Ghost Town

 

(The Cristero War That Killed It!)

The Mighty Sierra Gorda Mountains

by William J. Conaway, Copyright, 1997 Photographs by William Maher

 

The great Africa empire builder, Cecil Rhodes once said:

México will one day furnish the gold, silver, and copper of the world; from her hidden vaults, her subterranean treasure houses will come the riches that will build the empires of tomorrow.

 

And according to noted Geologist, William D. Pancznen in “Minerals of Mexico”, 1989:

The belt of active volcanism in South Central México is the province of Sierra de los Volcanes. The area has good potential for future production of min­eral specimens if more field exploration is conducted.

 

………..

Part 1

POZOS, THE

GHOST TOWN

 

In the northeast quadrant of the State of Guanajuato in the Sierra Gorda moun­tains you will find the lost, ignored, nearly abandoned city of San Pedro de los Pozos. Today Mineral de Pozos forms a part of the municipal area of San Luis de la Paz, Guanajuato.

 

TO GET THERE FROM SAN MIGUEL DE ALLENDE

To get to Mineral de Pozos from San Miguel de Allende:

Take the Querétaro exit, Salida de Querétaro and Just after you pass the towers of the regional prison turn left. This highway will take you through the town of Los Rodriguez toward the ton of Dr. Mora. About 35 kilometers/22 miles later you will come to the main highway (57). Turn left towards San Luis Potosi and head north approximately 18 kilome­ters/ 11 miles. (There’s a shorter way, but it’s not as spectacular, and you will exit that way.)

 

Before you come to the turn off for San Luis de la Paz you will pass a small dirt road (you probably won’t see it’s too
late, but no matter make a U-turn at the gas station that’s just ahead on the right). When you turn off Highway 57 at the point indicated for Pozos (on this side of the road there’s a sign!) you will be on a fairly good dirt road (10  kilometers) through beautiful cactus country going up and up into the beginnings of the Sierra Gorda. Persevere it’s worth it!

 

Ruins of the Cinco Señores Mine

(A large part of the Cinco Señores mine [off to your left] is now fenced off and posted. If you want to see this area go to the hotel “Casa Mexicana” on the Main square in town to arrange a tour. Better yet make reservations [468] 8-2598, 8-3030, Ext. 116 ask for Juan Jose), and stay the weekend in a beautifully restored 18th century mansion!)

 

The chapel on top of the high hill is the Capilla de la Santa Cruz, built in 1922 (more than 300 years newer than the ruins!). It’s the site of celebration every year on May 3rd (Día de la Santa Cruz).

 

A word or two of caution: some of those mine shafts go WAY DOWN… And I have seen a rattlesnake up there, so you might take a little care where you step, and where you put your hands — not any great cause for concern—just exercise a little prudence. O.K.? I’ve scrambled all over the place and had a good time doing it.

 

Ruins of the ore processing area

There it sits for your appreciation, perhaps contemplation. I have found some very nice souvenirs (no picture postcards here) among the mine tailings—rocks with either oxidized silver or, occasion­ally, a fleek of fools gold in them.

 

The large building lined with holes along the roof line is the remains of the first electrical power plant installed in the early 1900’s

 

La Boca Mina – Mouth of a Mine

FACILITIES Abundant Nature!

PRIVACY: Well, I could tell you a. story or two, but all I’ll say is if you can’t find a  quiet spot here — you’re not looking!

 

Ruins of a Long-Forgotten Chapel

Scattered all about you are the remains of 18th and 1911i century mines and their outbuildings. The short-rounded pillars are linderos, boundary lines.

The road will load you into town where there’s lots more to see!

 

Nothing impresses the mind with a deeper feeling of loneliness than to tread the silent and deserted scene of former throng and Pageant, wrote Washington Irving.

 

This forlorn ghost town is all that remains of a glorious past. Its ghosts walk these streets in the darkness of the night with impunity.  The modem day residents of the city are used to them and know better than to venture outdoors in the dark.

 

The architecture of the city itself represents various epochs. According to the rise and fall of the mining industry. Today the mines are idle. Only a few families eke out an existence digging out their own ore, pulverizing it and extracting what precious metals their poor holdings contain.

 

This arid city at an elevation of 7,500 feet has a most agreeable climate, and a tranquil atmosphere. It’s an inviting place to rest, meditate, write, paint, or to photograph.

 

THE HISTORY

This semi-arid region was homo to many . nomadic tribes: Huachichiles, Guamares, Copuces, Guaxabanes, Jonaces, and the Pames. The narre Chichimeca means barbarian in Nahuatl (language of the Aztecs). It was applied to all of these tribes and more. The other major tribe in Ibis area were the Otomis. These last ~re, farmers, traders, and not nomadic.

 

Querétaro was conquered by Otomi Chieftains, who liad adopted Spanish names and the Spanish religion and who were rewarded with Spanish titles.

 

In 1528 (a year before the area of Guanajuato was explored) this arca of eastern Guanajuato was scouted by the conquistadores Nicolás de San Luis Montañez and Fernando de Tapia. In 1542,. Fray Juan de San Miguel with Indian guides (Catecumenes, Otomis, and Tarascos) settled the town of San Miguel el Viejo.

 

The purpose of this settlement was to dominate and convcrt the native population to Christianity. They weren’t having much success when in 1554 an attack by the Capuces decimated its population.

 

The following year the Spaniards brought in Teochichimecas to found the settlement of San Miguel el Grande as a frontier outpost to guard against the barbarian Indians. It was considered a strategic spot, for the placement of troops. This mission was assigned to Angel de Villafaña by Viceroy Luis de Velasco around 1555.

These strategic bases served to study the customs of these “barbarians” as well as their fighting. strategies in order to domi­nate and convert them.

 

THE CHICHIMECA WAR

During the reign of Viceroy Don Martín Enríquez de Almanza fori s, presidios, were erected along the Royal Road, Camino Real. This road stretched from Veracruz through México City, San Miguel, Gua­najuato to Zacatecas.

 

Gold and silver were transported south to the mint in Mexico City, and the crown’s share (taxes) were sent to the coast for eventual shipment to Spain. And goods from allover the world were shipped north to the wealthy mine and hacienda owners. And so it was that in the year 1576 the first fort was built in this northeast comer of the state. This fort was named Palmar de Vega, and its ruins can be found in the area of Santa Brígida (just out of town to the south).

 

This fort failed to pacify the tribes, and it wasn’t until the 8th Viceroy, Don Luis de Velasco and his son the Marquéz de Salinas, commissioned the Jesuit missionary Gonzalo de Tapia to the task that there was any success. This missionary learned the language and the customs of the local tribes very rapidly, and was able in 1589 to persuade them to settle in town, and negotiated terms for peace. This same missionary’s activities extended to Dolores (Hidalgo) and Xichú.

 

A year later a peace pact was signed with the Indian chieftains and Don Diego de Tapia, Capitán General de Chichimecas in San Luis de la Paz (named so because of the treaty), Nación Chichimeca, Capital del territorio Nacional de Sierra Gorda de Guanajuato putting an end to the (at that time) most prolonged confrontation of the Conquest (40 years).

 

It was during this time, with the aid of the pacified Indians no doubt, the first mine was begun, Mineral de Pozos del Palmar. It was the property of this Capitán Gen­eral de Chichimecas, Don Diego de Tapia.

 

Although the prehispanic cultures had been mining precious metals for some time the Spaniards taught them Euro-pean methods of ore extraction.

 

In these days they used alloys of 2 or more metals to obtain fusion at a lower tem­perature. Gold and copper, silver and copper, lead and copper, etc. Some ves­tige remains of the ovens used in smelting the ores “Hornos Jesuitas” built in 1595. This method proved to be impractical because of the lack of wood to fire the ovens.

(During this epoch they mined the Santa Brígida, Mina Grande, San Juan Re­forma, and the Ocampo for silver and gold.)

 

THE MINING BEGINS

Most of us have no idea how gold and silver end up where they’re found, but the following paragraph from “México Adven­tures!”, by your’s truly might help:

 

Gold, silver, platinum, and other pre­cious metals were introduced into the earth’s crust by the action of magma which forced its way upward from the much hotter and Huid strata below. The heat of the magma tended to sepa­rate and concentrate the various ele­ments. By thrusting upwards, the magma created cracks (fissures, they’re called) in the overlying sedimentary rock. As all of this material was lifted the pressure was reduced (somewhat like taking the lid off of a pressure cooker), and streams of super hot gas­ses and water carried various minerals into the fissures the magma had cre­ated. As these intrusions or veins (of­tentimes containing gold and silver along with the rock) cool they solidify. Deep mining operations follow these veins back down into the earth.

 

Finding the biggest concentrations of minerals on the west side of the fort they began to build homes near small springs that appeared on a downhill arroyo (the site of the city).

 

So the people of Pozos frankly lived in abundance while lavishly spending large fortunes. They were intimately acquainted with other gold squanderers, with gamblers, with irreligious livers, and criminals to such an extent that all these things seemed to be but the natu­ral and ordinary way of life. They squan­dered great amounts of money in cen­ters of vice and pleasure, and provoked great neighborhood scandals, by squan­dering gold and more gold during the gambling season, which really lasted all the year long.

 

One of the most successful, Pedro Romero de Terreros, Count of Regla was a legen­dary figure:

 

By 1774 he had drawn more than $5.2 million dollars (present day) from the Vizcaína mine (Real del Monte, Pachuca). He presented King Charles III of Spain with 2 warships. He lent $1 million to the Court of Madrid which was never repaid. Purchased immense estates, and was saíd to have left his children a fortune equaled in México only by the Count of Valenciana.

 

In the parochial church (built in 1735) a book was found; “Libro de Indios, mula­tos, Negros” (these last classifications were given because of the intermingling be­tween Spaniards and Indians, Criollos and Indians, Mestizos and Indians y Negro slaves (approximately 250,000 African slaves were brought in to work the mines of México) dated 1602.

 

The converts usted were exorcised, given instruction, baptized, and given a Chris­tian name as well as a last name designat­ing their cast. The book was signed by a missionary Dionisio Razo Montemayor.

 

Not all the so called Chichimecas surren­dered their way of life or their pagan faith. Many of them merely moved farther into the hills and deserts. They’re there today!

 

Over the years Pozos has had various narres. From Palmar de Vega, San Pedro was added in 1658 (for the patron saint imposed upon the various ethnic groups brought in to work in the mines). Later the Palmar de Vega was dropped and the word Pozos added (this identifies the shafts of the mines) San Pedro de los Pozos to which was sometimes added Real (Royal) to signify a fortified place guarded by Dragones de la Reina (Spanish Cavalry). A large percentage of the profits of the mines was passed on to the crown in the forro of taxes to pay for this protection.

 

The surrounding countrysidewas farmed to provide food and the enormous amounts of fodder for the horses and mules needed to work the mines. Workers, shoring, and tools had to be lowered by means of horse/ mule drawn elevators, malacates, and the miners, water, and ore had to be brought up. Work went on 24 hours a day, 7 days a week probably only stoppingforfiestas. Draft animals were used to pulverize the rock, and mixing in the chemicals to separate the elements.

Some of these ejidos were huge extending 5,572 meters (1 league) on each of its 4 sides. Huge wood lots existed to supply firewood and shoring for the mines and the population. (In those days the nearby hills were covered with trees.)

 

LIFE IN THE STREETS AND PLAZAS OF COLONIAL MEXICO

During the 16th and 17th centuries little was known about the spread of disease and the need for sanitation. The streets were open sewers fall of garbage, dis­carded clothes, dead dogs and cats, bro­ken crockery, and any other disgusting thing that carne to hand. All thrown down from the windows of the houses on either side.

 

The plazas were open air markets full of pig stys, chicken coops, sheep and goat pens, and cows waiting to be milked. There were slaughter houses with no regard paid to the rotting blood spilled on the paving stones. The overwhelming num­bers of stray dogs, living off the refuse, were surpassed only by the amount of fijes swarming over everything.

 

It wasn’t until the 18th century that they began to illuminate the streets and plazas at night. When forced to leave their homes at night the nobles were preceded by their Negro slaves carrying fiaming torches. Many a poorer resident, coming home in the dark, found himself drenched with unspeakable filthiness thrown out of an upper story window on his way home. (México City had no public illumination until 1970!)

 

Everywhere balconies jutted out over the streets below. Balconies full of drying laundry; their rotting wooden windows and broken panes of glass occasionally falling on the heads of passersby.

 

Display counters were shoved right to the front doors of the houses forcing people to stand in the street to buy, obstructing passage to the milling throngs of people on market day. These throngs were also forced to dodge and duck hanging mer­chandise and signs to avoid banging their heads.

 

Not only were the poorly paved streets full of buyers and strolling vendors; but also of horses, mules, and donkeys grazing on the sidewalks or in the middle of the street leaving steaming piles of manure in the path of unwary promenaders.

 

The poor in rags brought down not only by the miserable salaries but by their vices (alcohol and gambling the most predominate). Giving rise to thievery and thugs which supplied the jails with pris­oners and cemeteries with corpses. The prisoners were paraded through the streets on their way to the gallows or prison being publicly whipped for their offenses. Sent to their fate by the Sala del Crimen, el Tribunal de la Acordada, or by the Santa Inquisición.

 

Also in evidence on these same streets were the severe clerics in elegant robes or black capes. Franciscan friars, Domini­cans, Carmelite nuns, etc. in their im­pressive habits. The nobles promenaded in ostentatious clothes on foot, in sedan chair, on horseback or in carriage, and with their Negro slaves, men and woman, uniformed and in colorful silks.

 

Processions of sisterly orders, altar socie­ties, and other groups paraded on their way to convents, monasteries, or churches carrying their colorful, silken standards or embroidered icons of saintly figures. These processions were the most popular forms of entertainment, and as such were magnificent. Or the processions of peni­tents bare to the waist whipping them­selves bloody.

 

The town criers would pose on horseback, announced by trumpets they would read aloud the edicts of the Viceroys or Alcal­des for all to hear and take note of. Or the barkers in fancy dress would announce the coming of the cockfights, bullfights, circus, tumblers, etc. And sometimes perhaps a clown would parade telling jokes or reciting verses for coins.

 

There were an abundance of beggars. The (Except for the extreme examples of poor blind and the lame dragging themselves sanitation and public whipping much along showing their disgusting limbs and remains the same!)

 

EXTRACTING RICHES FROM THE ORE

A process for extracting precious metals from the ore known as the Patio method was invented by Bartolomé Medina in the Real del Monte mine in Pachuca, México, 1555, and was used all over the world. It was used to great advantage all over México because fuel for firing the huge smelters, that were otherwise necessary, was in short supply in most mining districts in México.

 

Patio Method:

In the early years after the discovery of the patio method the Ore was ground up first using sledge hammers and then ham­mers breaking the rocks into pieces small enough to pass through a one-inch hole in a rough cowhide screen (this was even done by women and children). (The espe­cially high grade ore was reserved for smelting.) Then it was ground further with mules trodding over it.

 

In later years the ore was pulverized in grinding apparatuses called arrastres. These were circular troughs 8-10 feet in diameter, 3 feet deep lined with the hard­est rock available. Large wooden booms were suspended from a pole sunk in the center with heavy stones hung from them. These booms were drug by mule power around in a circular motion. After about 24 hours water was added to the resulting powder making it into a slush.

 

It was then scattered into large stone floored patios where common salt, vege­table ashes, and pire bark or manure was added. This mixture was further ground up for a certain period of time depending on its “heat”, and then depending on the nature of the mixture lime or copper pyri­tes magistral were added. (“If the action of the salt on the slime seemed to generate too much “heat”, the lime “cooled” it; if, on the other hand, the mixture was too “cool”,the copper pyrites “heated” it.

 

After several days of more “mixing”, and the “torta” was perfect, mercury was added. The amount of mercury depended on the quality of the ore. The “torta” was thor­oughly mixed by horses, mules or by barefoot workmen trampling the metallic mud to allow the mercury to combine with the silver.

 

This mixture (process which took from 5 weeks to 3 months, depending on the purity of the metal, to complete) was then washed with water separating the amal­gam from the earthy parts. It was then distilled to remove the mercury and then the silver was poured into ingots.

 

Improvements of the system were gradu­ally made, one of which was the use of huge wooden barrels filled with water to grind the “slush” after mercury was added to save the lives of the animals, and to speed up the mining process. (Previously the animals would be slowly poisoned to death by the absorption of the mercury.)

 

Investment capital was always a problem. Two kinds of investors, aviadores, were popular. The first kind became a partner in the mine and took a risk that it would produce. The other kind was a limited partnership that was paid off in silver, bonanza or no.

 

Labor shortages were also a big problem. The Indians were needed on the livestock ranches and the farms too. Part of the problem was solved by bringing in slaves, and the rest were paid by the partido system (part of their pay consisted of unrefined but sorted ore, a more lucrative system for the miners).

(Serious problems were encountered in later years when the mine operators

 

The other major problem of Mexican colo­nial mining was the extraction of excess water from the mine shafts. In the early years it was raised in buckets fashioned from uncured cow/horse hile by a rope attached to a windlass hoists, malacates, driven by horse/mule power. They were unable to mine below 130 yards because they couldn’t keep ahead of the water. (At orle point they used a gallop method whereby a.team of horse would be made to gallop around and around nonstop for an hour or so, and then they would change teams. This would go on 24 hours a day every day so you can imagine the num­bers of animals they needed to have.)

 

Horizontal shafts, adits, were dug, com­plete with vertical ventilation shafts, deep into the bases of the mountains contain­ing the mines at enormous expense to drain the water from the veins of gold and silver. Owners of all the effected mines were asked to pay the costs. (It was nor­mal for competing mines to work the same vein.) Some were unable to and were forced out. The Spanish crown’s mining concessions were good only as long as the mine was continuously worked!)

 

THE WAR FOR INDEPENDENCE

When the War for Independence began work stopped in the mines. The farm workers and the miners went off to fight for freedom. Mercury and the other chemi­cals used in the separation process became scarce (the Spanish Colonial government had provided mercury to Mexi­can miners ata  subsidized price), and the investment capital, previously supplied by wealthy Spaniards, dried up. The mine owners were Royalist. The workers were the insurgents.

 

After the War (1821) fine new Republic was in a shambles. The populace had been decimated by the War. Labor, which always had been a big problem, became impossible. “The war had hurt the region terribly. Tire population of the city, nearby ranches, and haciendas was listed at only 8,000 inhabitants.” The mine owners, those that remained, were economically unable to reopen their mines. “All was in ruins!”

 

In 1825 British investors were approached to come join the new Republic and for a limited concession rebuild the mining industry. Practical industry light scores of companies were formed in London and the British investors came to the rescue.

 

They brought “modem” mining methods with them in the form of steam engines. These were used to power pneumatic drills and pump out the water that was a con­stant problem for the miners. They also brought in British labor. These Scots, Irish, and Welshmen kept mostly to them­selves, ran the expensive machines, and treated the Mexican laborers with con­tempt.

 

Their investment, however, never paid off due, some said, to poor management or labor problems, but México came out very well prepared to continue on their own with the new infrastructure in place.

In 1880 the town was renamed Ayuntam­iento Popular del Mineral de Pozos. Its limits were: to the north San Luis de la Paz, to the south San José Iturbide, to the west San Miguel de Allende. (And to the east the Gulf of México?).

 

THE GOLDEN AGE

The “golden age” of Pozos was the second half of the 18th century through 1910. The population reached 70,000 people. The riches from the mines supplied the owners and shareholders with fabulous profits, making them some of the richest people in the world at the time. (This explains the great architectural achieve­ments of this era.) “They built some luxu­rious churches in gratitude to the gener­osity of Divine Providence.”

 

At the end of the 18th century beginning of the 19th important discoveries of Mer­cury were found in the State: San Juan de la Chica, Rincón de Centeno, Durazno, and Real de Pozos, Marchena, El Compás, Insurgentes, h74 Samaritana, Magdalena, and Morelos.

 

The mining company Cinco Señores was organized in 1888 and included the mines: La Joya, Justicia, Nayalito, Santa Lucía, and Guadalupana (5 mines) with 33 share­holders. It began paying enormous divi­dends in 1890 (the first real bonanza in Mineral de Pozos since 1765 at the Santa Brígida).

 

A third company was formed, Angustias Dolores, y Anexas, which included the mines: El Pilar, Dolores, El Triangulo, El Fénix, and San Francisco and…La sociedad Minera de Pozos oper­ated the mines: Progreso, Porvenir, Tesoro, Previsora, Esperanza, Reforma, Cuña, Sovacón and Dios Nos Guíe. San Rafael mining operated: The San Rafael, Juárez, El Compás, Virginia, Carabelas, Magde­lena, Insurgentes, Samaritana, Hidalgo and Morelos. Compañia Nacional Minera: San Augustín, San Silverio, Mariquita Josephina, Cadena, Sitiadora, El Danu­bio, Melladito, Santa Isabel, La Escuadra, and Fundidora. La Compañia Queretana: Potosina, Animas and Perdón.

 

Also operating during those years inde­pendently were some 126 other mines which were operated in the old manner (horse/mule power). This was an incred­ible number of mines and miners, and didn’t include the gold panning of the sur­rounding hills and streams. (A system of dry panning was used in the dry desert gullles.)

A narrow gauge railway operated between Las Mesas de Jesús, El Bozo, and Pozos supplying the mine with wood, sulfate, pyrites, copper carbonate, and mercury.

Profits were extremely high and the number of claims increased to more than 500 at the Agencia de Fomento de San Luis de la Paz. Some 50 employee held companies were formed some of which operated with foreign investors: American Smelting, Cuba Libre, etc.

 

As the mines prospered so did the city. New businesses flooded in among which were: the Fábrica de Francia, Fábricas of Paris, La Fama, El Vesubio, and theaters were built. Saloons, house of pleasure, and gambling also boomed…

With business expansion carne immigrants from France, Spain, Italy; Germany, Por­tugal, Asia, England, and the United States as well as workers from: Guanajuato, Zacatecas, Estado de México, Hidalgo, etc.

 

Ciudad Porfirio Diaz

The City was renamed on May 7, 1897 by decree from the then governor of fue State, Lic. Joaquin Obregón González. Porfirio Diaz was the President of the Republic, and with foreign investment and work ethics cau sed a boom in industry bringing México rudely into the 20th century.

 

From May, 1893 to June of 1907 the city government built. model schools (Escue­las Modelo), the city hall (Palacio Munici­pal) complete with dock, public water hydrants, the market (Plaza Zaragoza), the jail, cobblestoned the streets, brought in telephone service, and other civic im­provements. (The popular name remained Mineral de Pozos, of course.)

 

In July of 1905 the city of Guanajuato suffered a flood. All the cities of the State were ordered (another decree) to cough up 50% of their treasuries to aid in their sister cities rebuilding. One of the largest contributors was Ciudad Porfirio Diaz.

 

During this time (1900) the railroad (Fer­rocariles Nacionales de México) connected Ciudad Porfirio Diaz with Estación La Petaca-Rincón (Rio Laja). Soon after that a steam powered electric generator began operating supplying the region with elec­tricity. (The first mine electric plant was u sed in the Santa Ana mine in nea rby San Luis Potosi.) The mines benefited greatly with electric elevators, ventilators, and pumps all of which benefited the popula­tion immensely, the introduction of the Cyanide Method, invented in México in 1893, and even more precious metals were extracted from the ore. Ancient tailings were resubmitted to this method extracting more precious metal than could ever llave been imagined in years past! México’s maximum mining activities peaked in the years 1909-1910.

 

(The other churches, nearly all in com­plete ruin, are: El Templo del Señor de la Misericordia (oldest and most completely destroyed] ; the Templo de Nuestra Señora de Guadalupe, to the south of town in barrio, de la Vizcaina; La Santa Casa and the El Santuario de El Señor de los Tra­bajos, to the east; and in the west Templo de Nuestra Señora del Refugio, and so you can imagine how the economy boomed. Business flourished (especially the saloons, gambling houses, and other dens ofiniquity). On the one hundred year anniversary of the Cry of Independence (September 15, 1910) the President of the Republic, Porfirio Diáz, called for an entire year of celebrations! (His last hurrah.)

 

THE REVOLUTION

Du ring the Revolution 1910-1917 work ceased in the mines due to the instability of the economy, lack of capital, cessation of imported equipinent (spare parts), etc.

Mineral Pozos itself was not involved in the fighting, but its men were conscripted to fight on either side and parties of bandits roamed the countryside.

 

Work on the miners Sanctuary (Santuario de El Señor de los Trabajos) ceased. Even when the conflict ended there was little money in circulation for the necessary investment capital to reopen the mines. They had to be rehabilitated and millions of gallons of water that had accumulated in them had to be pumped out. The town reclaimed its name of Mineral de Pozos, but the population had shrunk dramati­cally.

Limited activity began again in 1920 and through the efforts of the remaining popu – lation the Chapel of the Santa Cruz was completad in 1922. (The lonely little church on the top of the bare hill aboye the ancient mines.)

 

Clandestine church services were held in peoples homes, and at same time the state and city government was loyal to the federal government.

The political support of the population of Pozos and of the entire area went to an­other Pozos man, General Celestino Gasca who declared himself dissident Governor of the State. He established a government in exile in nearby San Diego de la Unión (about 50 miles northwest of Pozos to­wards San Luis Potosi).

 

A battle occurred here near Cerro del Aguila (near the abandoned mines). A troop of federal cavalry trying to trap the rebels was slaughtered by local Cristeros. (One resident remembers the people butch­ering the fallen horses for food!)

Probably because of this battle, in 1928, a priest, Enrique Conteras Ruiz was exe­cuted by federal troops because he re­fused to give them information about the whereabouts of the rebels.

 

A riot ensued and the Presidential Palace was burned. All the important records were lost in the blaze, birth, wedding, death, property deeds, etc. The popula­tion of Pozos was considered to be trouble makers and dissidents (crickets or grillos in the local vernacular) and revenge was swift.

 

After pitched battles being fought all over the state during the 3 years of revolt with thousands of lives lost, and hundreds of thousands of lives disrupted the Gover­nor and the 32nd Legislature of the State of Guanajuato on October 10, 1928 de­clared the cities of Pozos and La Luz insolvent. Their territory would be annexed to San Luis de la Paz and Gua­najuato respectively which effectively took away their political influence, privileges, and lessened their importance.

 

And San Jose Iturbide was renamed Ciudad Alvaro Obregón (despised enemy of the Cristeros) on January 1, 1929. (Also on Pozos’ doorstep is the town of Dr. Mora named for the father of Mexican Liberal­ism also a despised enemy of the conser­vative Cristeros.

 

These measures, by popular belief, were designed to punish the people for their support of the Cristeros.

(The failure of the rebellion caused the persecution of many of the participants in the rebellion as well as its supporters.)

Today the population of Pozos has re­turned to 4,000 people. You’d never know it as you wander around the town because most of them work elsewhere.

 

MORE CATASTROPHES

The Great Depression caused the price of precious metals to fall and caused world­wide economical chaos. Pozos was no exception. The mine owners found no interest in reviving the mining industry until much later.

 

In 1934 with the rise in the price of gold and silver the Compañia Mineral El Carmen S.A. began working, and a work­ers union, el Sindicato Industrial de Tra­bajadores Metalúrgicos y Similares de la Republica Mexican, Sección #35 was formed. The company, along with some independents, went broke in only 1 year through pressure from the union to form La Cooperativa de Mineros Metalúrgicos de la sección #35.

 

The miners thought that in this manner they would preserve their jobs and guar­antee prosperity for the city, but the lack of credit and equipment made it impos­sible. It seems that even though they had discovered new veins of precious metal at 250 meters deep the water had flooded them out. (The amount of water in the mines was impossible to remove by any means then and now!) This was the end of commercial mining in Mineral de Pozos (1940). Some mining goes on today in clandestine operations by locals. They eke out an existence working unregis­tered claims.

 

Gold and silver along with all those other minerals remains underground here in Pozos, waiting for the next Boom Time! Perhaps nuclear pumps?

The miners and other workers moved away to find work in other cities, and the businesses closed their doors. Everyone dismantled and carried away anything of value leaving the once magnificent city alone and abandoned. The population shrank to only 300!

 

The town was described by an anony­mous chronicler:

It has the air of a village sacked by Cossacks, or of something yet more desolate. The tempus edax of the poets has here used his scythe with inexo­rable cruelty. The roofs are perforated and falling in, the walls crumbling down, and, in short, the whole village con-verted into a mass of ruins…. The cause of this decay is obvious enough. This district has no resources when the mines are not worked, which has been the case at Mineral de Pozos for a very long time.

 

MUCH LATER

1963 – the highway from San Luis de la Paz was paved.

1965 – telephone lines were brought back into the town.

1967 – (Pop. 1,000) a new drinking water network was installed.

1970 – a knitting mili was brought in by the Federal government.

1971 – all National mining reserves of the entire area were incorporated under the Secretario de Patrimonio Nacional.

1976 – a primary school was built.

1976 – the highway to San Jose Iturbide was paved.

1980 – the Escuela Telesecundaria was built.

1981 – population was included in the Unidad Médico Rural #3.

1982 – the Sala de Cultura and the Jardín de Niños was built.

Many films and soap operas have been filmed here throughout the years. Some of those are: “Pedro Paramo”, “Furia Bajo el Cielo”, “Las Cenizas de un Diputado”, and “La Cándida Eréndira”.

 

(occurs around the middle of May), the former citizens or their descendants come from all over to enjoy along with the permanent residents the celebration of the Patron Saint of the Miners, El Señor de los Trabajos. This is an all-out 4 day celebration.

 

On July 27, 1982 the President of the Republic, José López Portillo, declared the city of Mineral de Pozos a Zone of His­toric Monuments to conserve its vener­able characteristics. The population to­day (1996) is 4,000 souls.

As you finish up your time in Mineral de Pozos contemplate what Longfellow wrote in 1839:

Look not mournfully into the Past. It comes not back again. Wisely improve the Present. It is thine. Go forth to meet the shadowy Future, without fear, and with a manly heart.

 

THE 19TH & 2Oth CENTURY MINING HISTORY OF GUANAJUATO IN BRIEF

During the War for Independence the mines were shut down (21 years). They had no access to mercury; the key chemi­cal, in those days, for extracting silver and gold from the crushed rock. And most of the men left to fight for Independence. The population shrank from a high (1765) of 70,000 to only 6,000 people. Most of its businesses were burned by the Royalists and times were very lean “all was desola­tion” until the famous historian and México’s Minister of foreign and domestic affairs, Lucas Alamán, encouraged Brit­ish investment (he became a board member of Unida de Minas), Guanajuato, Compañia Mexicana, Real del Monte, and Compañia Tlalpujahua. (Compañia Guanajuato failed almost immediately.)

 

The marriage of British investors with Mexican owners and miners was a tumul­tuous one, but after 20 years of total domination by the British they had reha­bilitated all of the major mines, they had introduced steam engines for water ex­traction, the elevators and all mechanical tasks, and had explored for and found other deposits. They didn’t, however, find any bonanzas. They returned the mines to the owners in excellent condition pre­pared for modem mining in every respect. But they lost more than $5,000,000 dol­lars doing it.

 

The only British company to survive past mid-century was the Unida de Minas, and by then it had been so reorganized that it could hardly be considered the same company.

(The Compañia Anglo-Mexicana took, on contract, the Casa de Moneda (mint) in Guanajuato from 1824 until 1864.) The miners had to be paid in silver coins. The ingots of silver had to be shipped to Guanajuato or México City to the mints, and the coins were shipped back to the mines to pay the workers.

 

It was left to their successors to profit by the innovations made by the bankrupt British adventurers.

And profit they did. At Mineral de Pozos the mines were operating at a profit, and the bonanza discovered at the Cinco Señores mine in 1888 completed the re­covery.

But by the end of the 19th century the mines were once again being neglected.

 

In 1904 innumerable American companies were formed to finance the modernization of the Guanajuato mining industry. The most important were: The Guanajuato Reduction and Mines Co., The Guanajuato Consolidated Mining and Milling Co., Peregrina Mining and Milling Co., The Guanajuato Development C o . , The Pengüico Mines Co., The Republic Mines Co., The Cubo Mining and Milling Co., and more.

 

These companies brought in all of the newest mining advances and technolo­gies: Electric light, electric locomotives, elevated tram cars run by electricity, a newer method (the flotation method) for the extraction of precious metals from the ground up ore, and many more innova­tions.

 

They reprocessed the ancient tailings from the mines and extracted huge amounts of gold and silver from them. They increased exploration and found new deposits of ore that heretofore were deemed to be unprof­itable. No data is available on the amount of profit made by these companies, and there was, once again, a lot of friction between the Americans and the owners and miners unions.

 

During the Revolution (1910) and the war of the Cristeros (a regional war fought against the church and its clerics) the mines were shut down again. They filled with water and in the midst of the world­wide Great Depression the owners couldn’t finance the reopening/refurbishing them­selves. And the population dropped again.

When the price for precious metals rose in 1932 they granted mining concessions,

(In 1982 the State of Guanajuato pro­duced 178 metric tons of Silver and 1,573 Kilos of gold.)

 

MINERALS MINED AT MINERAL DE POZOS AND SURROUNDING AREA

Azurite – Bismuthinite – Bismutite – Bornite Bromargyrite Calcite – Cerusite Chalcocite – Chalcopyrite –  Chloraluminite Chrysocolla – Cinnabar – Copper Couellite Descloizite – Dolomite – Galena – Goethite Gold – Hematite – Iodargyrite – Litarge Malachite Massicot – Mercury – Opal Pargasite – Polybasite – Pyrite – Pyrolusite Silver –  Sphalerite – Zircon.

This information is also available in: Español (Spanish)

Historic Resort and Spa

Staff

Comments (77,768)

  1. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    The versatility of backyard decks is fantastic! You can personalize them to fit any style or function you require. I just recently found some ingenious concepts for multi-level decks at deck builder that might actually raise your outside space.

    Reply
  2. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Managed IT services take the stress out of technology management, allowing you to focus on your business—check out Technology Relocation Experts California .

    Reply
  3. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    купить проведенный диплом врача [url=www.r-diploma31.ru]купить проведенный диплом врача[/url] .

    Reply
  4. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    диплом купить в уфе [url=http://r-diploma4.ru/]диплом купить в уфе[/url] .

    Reply
  5. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    AC leak claims should be messy. claims adjuster service explains unexpected vs. sluggish spoil simply.

    Reply
  6. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Scientists discovered something alarming seeping out from beneath the ocean around Antarctica
    [url=https://www.kompromatwiki.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE]порно жесток[/url]
    Planet-heating methane is escaping from cracks in the Antarctic seabed as the region warms, with new seeps being discovered at an “astonishing rate,” scientists have found, raising fears that future global warming predictions may have been underestimated.

    Huge amounts of methane lie in reservoirs that have formed over millennia beneath the seafloor around the world. This invisible, climate-polluting gas can escape into the water through fissures in the sea floor, often revealing itself with a stream of bubbles weaving their way up to the ocean surface.
    https://juveacademy.ru/120624/roman-vasilenko-poslednie-novosti/
    жесткое гей порно
    Relatively little is known about these underwater seeps, how they work, how many there are, and how much methane reaches the atmosphere versus how much is eaten by methane-munching microbes living beneath the ocean.

    But scientists are keen to better understand them, as this super-polluting gas traps around 80 times more heat than carbon dioxide in its first 20 years in the atmosphere.

    Methane seeps in Antarctica are among the least understood on the planet, so a team of international scientists set out to find them. They used a combination of ship-based acoustic surveys, remotely operated vehicles and divers to sample a range of sites in the Ross Sea, a bay in Antarctica’s Southern Ocean, at depths between 16 and 790 feet.

    What they found surprised them. They identified more than 40 methane seeps in the shallow water of the Ross Sea, according to the study published this month in Nature Communications.

    Bubbles rising from a methane seep at Cape Evans, Antarctica. Leigh Tate, Earth Sciences New Zealand
    Many of the seeps were found at sites that had been repeatedly studied before, suggesting they were new. This may indicate a “fundamental shift” in the methane released in the region, according to the report.

    Methane seeps are relatively common globally, but previously there was only one confirmed active seep in the Antarctic, said Sarah Seabrook, a report author and a marine scientist at Earth Sciences New Zealand, a research organization. “Something that was thought to be rare is now seemingly becoming widespread,” she told CNN.

    Every seep they discovered was accompanied by an “immediate excitement” that was “quickly replaced with anxiety and concern,” Seabrook said.

    The fear is these seeps could rapidly transfer methane into the atmosphere, making them a source of planet-heating pollution that is not currently factored into future climate change predictions.

    The scientists are also concerned the methane could have cascading impacts on marine life.

    Reply
  7. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    обложка диплом купить [url=https://r-diploma10.ru]обложка диплом купить[/url] .

    Reply
  8. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Great instructional materials here! Just used some guidance along ## carpet cleaning service

    Reply
  9. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    This information will surely help protect our investments during future construction projects—thank you for sharing such valuable insights!! Fresno utility locating

    Reply
  10. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Staying active can decrease cravings. Rehab techniques because of drug rehab combine fitness and outside hobbies.

    Reply
  11. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Looking for the best techniques? I learned so much from the blog on Skincare Services Las Vegas !

    Reply
  12. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    I appreciate brands prioritizing quality alongside looks – makes all difference during renovations ! Browse offerings via  # # any Keyword# Steel specialty doors Anaheim CA

    Reply
  13. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Сейчас розовый везде и во всех оттенках, и знаменитости не могут им нарадоваться proungallery.ru

    Reply
  14. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Tired of cold basement floors? Central installs hydronic radiant heat for cozy comfort. Explore at emergency plumber in southampton .

    Reply
  15. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Has anyone combined CoolSculpting with other treatments? I’d love to read about it on non-surgical body sculpting .

    Reply
  16. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Been around the block with several beginner crypto exchanges in the US, and here’s the scoop: beginner-friendly doesn’t always mean hassle-free https://canvas.instructure.com/eportfolios/4093597/home/kraken-security-features-for-new-users-is-kraken-safe-in-2026

    Reply
  17. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Love the tectonic clarity within the joints. Joint particulars have been featured on restoration architect .

    Reply
  18. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Trading platform [url=https://ht.xyz/home]what is dex aggregator[/url] is a decentralized aggregator that combines the liquidity of multiple exchanges to facilitate the most profitable trades.
    Hypertrade represents a significant shift in the way we approach financial markets, providing innovative solutions for traders and investors . The concept of hypertrade is built around the idea of leveraging advanced technologies, such as artificial intelligence and blockchain, to create more transparent, secure, and efficient financial markets Hypertrade is designed to provide a more level playing field for all participants, reducing the barriers to entry and increasing access to financial opportunities . The potential impact of hypertrade on the financial industry is significant, with the potential to disrupt traditional business models and create new opportunities for growth and innovation Hypertrade could also enable the creation of new financial instruments and products, such as tokenized assets and decentralized finance (DeFi) solutions .

    Hypertrade can also provide real-time market data and analytics, enabling traders and investors to make more informed decisions . One of the key advantages of hypertrade is its ability to leverage advanced technologies, such as artificial intelligence and blockchain, to create more efficient and effective trading strategies By utilizing machine learning algorithms, hypertrade can predict market movements and make trades accordingly, reducing the risk of human error . The use of hypertrade can also provide a more personalized and customized trading experience, enabling traders and investors to tailor their strategies to their individual needs and goals The use of hypertrade can also enable traders and investors to access a wider range of financial markets and instruments, increasing their potential for growth and returns.

    The use of hypertrade can also provide real-time market data and analytics, enabling traders and investors to make more informed decisions. The core of hypertrade is built around the concept of decentralized finance (DeFi), which seeks to disrupt traditional financial systems and create new opportunities for growth and innovation DeFi is based on the use of blockchain technology, which provides a secure and transparent record of all transactions . The use of artificial intelligence and machine learning is also critical to the functioning of hypertrade, enabling the analysis of large amounts of market data and the prediction of market movements The use of artificial intelligence can also provide real-time market data and analytics, enabling traders and investors to track their performance and adjust their strategies accordingly.

    The use of hypertrade can also enable traders and investors to access a wider range of financial markets and instruments, increasing their potential for growth and returns. One of the key areas of focus for hypertrade is the development of new financial instruments and products, such as tokenized assets and DeFi solutions Tokenized assets can provide a more secure and transparent way of investing in traditional assets, such as real estate and commodities . The use of hypertrade can also enable the creation of new business models and revenue streams, such as decentralized exchanges and liquidity pools Decentralized exchanges can provide a more secure and transparent way of trading, reducing the risk of fraud and manipulation .

    Reply
  19. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Donna Jean Godchaux-MacKay, a soulful mezzo-soprano who provided backing vocals on such 1960s classics as “Suspicious Minds” and “When a Man Loves a Woman” and was a featured singer with the Grateful Dead for much of the 1970s, has died at 78.
    [url=https://trips56.cc]trip scan[/url]
    A spokesperson for Godchaux-MacKay confirmed that she died Sunday at Alive Hospice in Nashville after having cancer. Godchaux-McKay and other Grateful Dead members were inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 1994.
    [url=https://trips56.cc]трип скан[/url]
    Born Donna Jean Thatcher in Florence, Alabama, she had yet to turn 20 when she became a session performer in nearby Muscle Shoals, where many soul and rhythm and blues hits were recorded, and also was on hand for numerous sessions at the Memphis-based American Sound Studio. Her credits included Elvis Presley’s “Suspicious Minds,” Percy Sledge’s “When a Man Loves a Woman” and songs with Neil Diamond, Boz Scaggs and Cher.
    [url=https://trips56.cc]tripscan top[/url]
    In the early 1970s, she and pianist/then-husband Keith Godchaux joined the Grateful Dead and remained with them for several tours and albums, including “Terrapin Station,” “Shakedown Street” and “From the Mars Hotel.” Godchaux appeared on numerous songs, whether joining with Jerry Garcia on “Scarlet Begonias” or writing and taking the lead on “From the Heart of Me.”
    tripscan
    https://trips56.cc

    Reply
  20. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Как правильно выбрать гостиницу номер

    Reply
  21. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    I’m planning a project and considering vacuum excavation in Orange County; any tips? Found some great resources at vacuum excavation orange county !

    Reply
  22. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Это мне не нравится.
    por ejemplo, si encontrar la opcion “Ruleta”, [url=https://gamdom-cr.com/]Gamdom Costa Rica[/url] mostrara solo aquellos gratis juegos en la ruleta donde puedes de divertirte.

    Reply
  23. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Great reminder to align SEO with business goals. SEO Agency focused on revenue-driving keywords for us.

    Reply
  24. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Words simply don’t do justice describing experiences had thus far—just go see firsthand & find out truthfully what means feel truly alive again!!!! Eyebrow Services Las Vegas

    Reply
  25. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    seo firm ranking [url=reiting-seo-kompanii.ru]reiting-seo-kompanii.ru[/url] .

    Reply
  26. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Если вы ищете надежные услуги по [url=https://modiz-vl.ru/category/uslugi/remont-kvartir/]ремонт квартиры цены[/url], мы готовы предложить вам профессиональные решения!
    Сравните отзывы и портфолио разных компаний, чтобы сделать правильный выбор.

    Reply
  27. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    I’ve been through a handful of US-based crypto exchanges, and honestly, the hype doesn’t always match reality—especially on fees and support cost-effective trading for American crypto investors

    Reply
  28. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Cross-border auto coverage can be tricky. I got proper endorsements from Insurance agency Huntsville .

    Reply
  29. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Способы снижения затрат на логистику
    Способы снижения затрат на логистику для бизнеса и повышения его конкурентоспособности
    Пересмотрите систему управления запасами. Тщательное отслеживание товаров позволяет минимизировать лишние запасы и избегать ситуаций с недостачей. Использование автоматизированных систем может сократить время на обработку данных и уменьшить вероятность ошибок, что, в свою очередь, снижает непредвиденные расходы.
    Инвестируйте в технологии. Внедрение программного обеспечения для управления цепочками поставок позволяет детализировать каждый этап, а также прогнозировать потребности, основываясь на аналитике. Использование искусственного интеллекта для предсказания спроса и оптимизации маршрутов для доставки может существенно снизить расходы на транспортировку.
    Обратите внимание на партнерство с перевозчиками. Переговоры с несколькими транспортными компаниями могут привести к более выгодным условиям и, как следствие, уменьшить расходы на грузоперевозки. Рассмотрите возможность совместного использования грузового пространства с другими компаниями для повышения загрузки и снижения цен на транспорт.
    Оптимизируйте маршруты доставки. Анализ данных о транспортировках поможет выявить наиболее эффективные маршруты и снизить время в пути. Установка GPS-трекеров на транспортные средства позволит отслеживать их местоположение в реальном времени и быстрее реагировать на задержки.
    Обучение персонала – ключевой аспект. Повышение квалификации сотрудников в области управления цепочками поставок может привести к более рациональному подходу в работе и, как следствие, к экономии ресурсов. Регулярные тренинги помогут избежать ошибок и снизят вероятность возникновения дополнительных затрат.
    Переходите на местное производство. Сокращение расстояния между производством и конечными пользователями позволяет уменьшить время доставки и связанные с этим финансовые затраты. Локальные поставщики могут предложить более гибкие условия и способствовать быстрой реакцией на изменения потребностей рынка.
    И наконец, используйте аутсорсинг в неосновных областях. Передача некоторых функций третьим лицам позволяет сосредоточиться на ключевых аспектах бизнеса и снижает нагрузки на внутренние ресурсы. Выбор надежных подрядчиков может оптимизировать затраты на вспомогательные услуги, такие как хранение и обработка грузов.
    Оптимизация складских процессов для снижения расходов
    Внедрение системы управления складом (WMS) позволяет значительно повысить точность учета и ускорить обработку заказов. Важно выбирать программное обеспечение, которое подходит под ваши конкретные нужды. Например, системы с RFID-технологией помогают исключить ошибки при инвентаризации и отслеживании товаров.
    Автоматизация ручных процессов также приводит к уменьшению времени на выполнение операций. Использование конвейерных систем и автоматических погрузчиков может сократить время обработки на 30-50%. Кроме того, смешанный метод работы, где человек и машина трудятся совместно, тоже может дать свои результаты.
    Упорядочение хранения товарных позиций способствует сокращению времени поиска и перемещения. Использование системы «первый пришёл – первый вышел» (FIFO) или «первый истекает – первый выходит» (FEFO) минимизирует потери от просроченного товара. Стратегия хранения на основе спроса позволяет сделать склад более гибким в ответ на изменения на рынке.
    Проведение регулярного аудита запасов поможет выявить избыточные или устаревшие товары. Оцените расположение товара на складе и устраните узкие места, которые могут замедлить процесс. Распределите запасы по категориям и текущему спросу, чтобы быстрее выполнять заказы.
    Инвестирование в обучение персонала тоже проявляет себя в виде сэкономленных ресурсов. Чётко сформированные инструкции и регулярное обучение сотрудников по новым технологиям и процессам помогают снизить ошибки и увеличить продуктивность.
    Эффективное планирование грузоперевозок также критично для успешной работы склада. Используйте шаблоны для прогнозирования потребностей и оптимизации маршрутов. Анализ данных о прошлых продажах поможет в правильном определении необходимого количества товара для хранения.
    Управление возвратами – ещё один аспект, который часто упускают из виду. Создайте прозрачный процесс обработки возвратов, который позволит быстрее перенаправлять товары в продажу или на повторную отправку. Это уменьшит риск потерять товар и увеличит общую рентабельность.
    Используйте метрики для анализа результатов. Например, отслеживайте время выполнения заказов, уровень обслуживания клиентов и количество ошибок при отгрузках. Эти данные помогут выявить проблемы и оптимизировать процессы в дальнейшем.
    Применение кросс-докинга хорошо снижает необходимость в хранении товара. Идея заключается в том, чтобы минимизировать время нахождения товара на складе. Применение технологии «доставить сразу», в которой товары отправляются прямо от поставщиков к клиентам, устраняет необходимость в промежуточном хранении.
    Регулярное усовершенствование процессов на складе – это залог успешной работы. Запрашивайте обратную связь от сотрудников, находящихся на переднем плане. Они могут отличное видеть места для улучшений и предложить конкретные решения.
    Установите контроль за уровнями запасов в реальном времени. Это помогает избежать перенаполнения и минимизирует риски связанных с дефицитом. Программное обеспечение, интегрированное со складскими системами, может существенно упростить этот процесс.
    Последовательно внедряйте изменения, анализируя каждый этап. Работайте над одним процессом за раз, внося нужные коррективы и направляя все силы на его оптимизацию. Это повысит общую производительность, а также позволит быстрее адаптироваться к новым условиям.
    Архивирование данных и оптимизация отчетности также не стоит забывать. Имея доступ к историческим данным, можно делать более обоснованные прогнозы, выявлять тренды и определять, какие решения лучше работают на практике.
    Роботизация и автоматизация процессов позволяют существенно упростить управление складом, так как значительно повышают скорость обработки заказов и уменьшают вероятность человеческой ошибки. Внедряйте эти технологии постепенно и анализируйте результаты каждого этапа применения.
    Переход на модульные схемы хранения улучшает гибкость вашего склада. Система «медленного выхода» для дорогих и шевелящихся товаров дает возможность быстро перемещать и обрабатывать наиболее востребованные позиции.
    Наконец, создание партнерских отношений с местными перевозчиками может облегчить выбор логистических путей и существенно снизить расходы на транспортировку. Узнайте об условиях работы, чтобы найти оптимальные решения для ваших поставок.
    Автоматизация транспортных операций как мера экономии
    Внедрение систем управления транспортом (TMS) уменьшает потери времени и ресурсов. Например, компании, использующие TMS, могут сократить время обработки заказов на 20–30% благодаря автоматизации процесса планирования маршрутов и управлению грузоперевозками.
    Интеграция GPS-технологий позволяет отслеживать местоположение транспортных средств в реальном времени. Это не только повышает надёжность, но и даёт возможность быстро реагировать на изменения – например, перепланировать маршрут из-за пробок.
    Важную роль играет и автоматизация документооборота. Электронный обмен данными сокращает необходимость в бумажных документах, тем самым минимизируя риск ошибок и ускоряя обработку. Использование электронных накладных позволяет снизить затраты на печать и хранение.
    Роботизированные системы складирования и обработки грузов помогают ускорить выполнение операций. Например, автоматизированные погрузчики могут работать без участия человека, что снижает трудозатраты и увеличивает скорость обработки товаров на складах.
    Данные о загруженности транспортных средств и маршрутах можно анализировать с помощью специализированных программ. Это позволяет выявить неэффективные маршруты и перераспределить нагрузки, что ведет к снижению затрат на топливо и улучшению сроков доставки.
    Анализ исторических данных о перевозках помогает предсказать спрос и оптимизировать запасы, что ведёт к уменьшению расходов на складирование. Компании, работающие с большими объемами данных, могут достигать экономии до 15% на логистических операциях.
    Внедрение систем управления персоналом позволяет автоматизировать расчеты заработной платы и планирование рабочего времени. Это минимизирует человеческий фактор и добавляет прозрачности в процесс управления трудозатратами.
    Обучение сотрудников работе с новыми технологиями – ещё один ключевой элемент. Недостаток знаний может свести на нет все усилия по автоматизации. Используйте интерактивные платформы для обучения, что делает процесс более доступным и эффективным.
    Интеграция с другими системами компании, такими как бухгалтерия или CRM, значительно упрощает процессы управления. Автоматизированный обмен данными между различными отделами ускоряет реагирование на изменения и существенно считает количество ручных ошибок.
    Внедрение ИИ для прогнозирования и оптимизации процессов переработки может существенно повысить степень правильности планирования. Системы, обученные на больших данных, могут давать рекомендации, позволяющие избежать пиковых нагрузок и минимизировать простои.
    Не стоит забывать о соблюдении норм и стандартов. Автоматизация упрощает поддержку соответствия с регулирующими требованиями, что может существенно сократить риски и снизить вероятность штрафов или других последствий от несоответствий.
    Наконец, стоит учесть, что внедрение новых технологий требует начальных инвестиций. Компании должны заранее оценить ожидаемую отдачу от автоматизации и планировать бюджет. Четкое понимание сроков амортизации и получения прибыли от вложений обеспечит поддержание финансовой устойчивости.

    https://%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0-%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%BE-%D0%B8%D0%B7-%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8F.%D1%80%D1%84/

    Reply
  30. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Socal Abortion Pill: п»їcytotec pills online – SocalAbortionPill

    Reply
  31. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Oltre alle licenze, migliori stranieri/ stranieri i bookmaker utilizzano tecnologie di crittografia ssl a 128 o 256 bit, [url=https://www.fax-mailing.pro/scommesse1/scopri-i-migliori-bookmaker-stranieri-vantaggi-e-2/]https://www.fax-mailing.pro/scommesse1/scopri-i-migliori-bookmaker-stranieri-vantaggi-e-2/[/url] protezione di interni informazioni e economia transazioni.

    Reply
  32. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    1) As someone who’s played on Stake for a while, I’ve gotta say, the system feels a lot fairer than other sites out there. Look, the fact that they reward long-term users instead of just chasing newbies with huge bonuses is refreshing https://wiki-burner.win/index.php/Why_Marketing_Managers_in_Travel_and_Hospitality_Still_Struggle_to_Drive_Bookings_and_Loyalty

    Reply
  33. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Hey, fellow Canucks! Just wanted to chime in about PlayOJO – honestly, it’s been a total score for me. No crazy wagering hoops to jump through, and payouts were pretty smooth https://speedy-wiki.win/index.php/Is_It_Safe_to_Enter_Your_Credit_Card_on_a_Casino_App%3F_A_Practical,_Step-by-Step_Safety_Guide

    Reply
  34. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Always keep the number of a reliable locksmith handy – mine is definitely ###this: access control systems Orange County .

    Reply
  35. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Supply chain protection can’t be an afterthought. SBOMs and dealer risk checks are most important. I’ve further a template guidelines at cyber security it companies .

    Reply
  36. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Charcuterie, tasting menus, and chef’s tables— upscale restaurants near me helped me locate the right fine dining match.

    Reply
  37. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    ну вообщем все ровно получил людей правда от бати но магазин ровный советую купить, кокаин, мефедрон, гашиш, бошки Барановичи Тут, оказывается, одна шайка- лейка. Мало того, что мое сообщение потерли, еще и нарушение влепили. Сочли провокацией, хотя писал чистую правду. Магазин меня кинул, прислав фигню, которую выбросил.

    Reply
  38. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Looking forward to my next visit to # # anyKeyWord # # — they always exceed my expectations! Eyebrow Services Las Vegas

    Reply
  39. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Le bonus du code promo 1xBet est disponible jusqu’a 130 $ sur le compte de jeu des nouveaux utilisateurs. Ces fonds sont credites apres un depot minimum et l’utilisation correcte du code. Si le code est incorrect, le bonus ne sera pas credite. Toutes les informations sur le meilleur code promo 1xBet sont disponibles ici : https://colaboras.com/admin/pages/?le_code_promo_1xbet_bonus.html

    Reply
  40. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    1. Yo, I love hip-hop but I gotta ask—are these artists really into Stake or just cashing checks? Seems like every other track these days mentions it. If it’s legit, cool, but feels kinda sus to me. Anyone here actually made some real $ with it or nah?

    2 Learn more

    Reply
  41. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    подробнее здесь [url=https://kra42-cc.at]kra42 cc[/url]

    Reply
  42. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    вывод из запоя челябинск
    vivod-iz-zapoya-chelyabinsk014.ru
    вывод из запоя цена

    Reply
  43. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    1. Nice breakdown on PlayOJO’s approach here! I love how transparent and player-focused they are—it’s a fresh angle in an industry that can sometimes feel a bit murky https://delta-wiki.win/index.php/How_to_Beat_Casino_Wagering_Requirements:_A_Practical,_Player-Focused_Strategy

    Reply
  44. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Well done! Discover more at respite care for families .

    Reply
  45. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Ugh, I feel you on this. Just got handed a PDF audit from an agency that might as well have been written by a robot—so generic it barely touched on anything specific to our site or audience Click here for info

    Reply
  46. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Thanks for sharing—victims deserve support. A Garland Truck Accident Lawyer at Garland car accident lawyer can help right now.

    Reply
  47. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Love the note on with the aid of a moist aspect. I found out to work walls methodically from home painting services to evade lap marks.

    Reply
  48. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Если вам нужен [url=https://alconarkoclinic.ru/vyvod-iz-zapoya-na-domu]нарколог на дому капельница цена[/url], мы предоставим помощь на высшем уровне.
    Как осуществляется вывод из запоя на дому — это важная тема, касающаяся здоровья и благополучия человека. Нередко, люди, страдающие от алкогольной зависимости, нуждаются в помощи, чтобы справиться с запойным состоянием. Важно находить новые интересы и увлечения, чтобы заполнить свободное время.

    Reply
  49. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Услуги [url=https://evrasin.ru/]язык научно технического перевода[/url] предоставляются высококвалифицированными переводчиками.
    сложный процесс, включающий в себя перевод технических текстов и документов . Это важнейшим компонентом в развитии международной кооперации . Благодаря техническому переводу компаниям и организациям удается расширять свои рынки и аудиторию .

    Технический перевод включает в себя перевод документации, инструкций и другой технической информации . Переводчики должны владеть не только языками, но и иметь представление о технических процессах . Это позволяет обеспечить максимальную эффективность коммуникации .

    Процесс технического перевода включает в себя несколько этапов, от первоначальной оценки проекта до финального контроля качества . На первом этапе проводится анализ исходного текста и определение требований к переводу . Далее производится выбор наиболее подходящих инструментов и технологий для перевода .

    Выполнение самого перевода требует высокой концентрации и внимания к деталям . После завершения перевода выполняется проверка соответствия переведенного текста оригиналу . Этот дает возможность получить максимально точный и понятный перевод .

    Технический перевод является важнейшим инструментом для глобализации бизнеса и культуры . Благодаря техническому переводу можно обеспечить доступ к передовым технологиям и инновациям . Это позволяет строить международные партнерства и сотрудничество .

    Технический перевод также обеспечивает доступ к образованию и информации для людей, говорящих на разных языках . Это формирует основу для международного понимания и сотрудничества . Поэтому следует привлекать высококвалифицированных специалистов в этой области .

    Будущее технического перевода будет характеризоваться все большей автоматизацией и использованием машинного перевода . Развитие технологий перевода и автоматизации позволит увеличить скорость и качество перевода .

    В будущем будет включать в себя не только перевод текстов, но и адаптацию аудио и видео контента . Это будет способствовать развитию новых форматов и технологий для перевода и коммуникации . Поэтому следует инвестировать в разработку и внедрение новых технологий и инструментов .

    Reply
  50. Historic Resort and Spa

    Customer

    November 26,2025

    Компания [url=https://il-web.ru/]перевод технических текстов[/url] предлагает услуги по переводу технической документации и текстов на различные языки.
    Технический перевод считается ключевым моментом для организаций, осуществляющих техническую деятельность. Он включает в себя перевод технических текстов, SUCH как инструкции, руководства и описания перевод технических документов, таких как инструкции и руководства по эксплуатации . Правильный технический перевод необходим для обеспечения безопасности и эффективности использования технических устройств для обеспечения безопасности и правильной эксплуатации технического оборудования .

    Технические переводчики должны обладать специальными знаниями в области техники и лингвистики иметь глубокие знания технической терминологии и лингвистических особенностей . Они должны быть в состоянии точно передать техническую информацию должны иметь возможность точно передавать технические сведения . Кроме того, технические переводчики должны быть??ы с культурными особенностями стран, для которых они осуществляют перевод должны быть осведомлены о культурных различиях стран, для которых они делают перевод.

    Существует несколько видов технического перевода, включая перевод инструкций включая перевод описаний и инструкций. Этот вид перевода требует высокой точности и внимания к деталям требует высокого уровня точности и внимания к каждой детали . Другим видом технического перевода является перевод технической литературы другим видом является перевод специальных текстов .

    Перевод технической литературы включает в себя перевод различных технических текстов включает перевод технических публикаций и отчетов . Этот вид перевода требует глубоких знаний технической терминологии требует понимания технических терминов и определений . Кроме того, технические переводчики должны быть в состоянии точно передать техническую информацию должны иметь возможность точно передавать технические сведения .

    Процесс технического перевода включает в себя несколько этапов включает несколько стадий . Первым этапом является подготовка технического текста первым шагом является сбор и обработка необходимой информации . На этом этапе технический переводчик должен тщательно изучить исходный текст должен детально проанализировать исходный материал .

    Далее, технический переводчик должен осуществить перевод текста должен выполнить перевод документа . Этот этап требует высокой точности и внимания к деталям требует высокой степени точности и качества. После этого, технический переводчик должен проверить переведенный текст должен осуществить проверку переведенного текста .

    Технический перевод играет важную роль в международном сотрудничестве имеет большое значение для транснационального сотрудничества. Он позволяет компаниям из разных стран общаться друг с другом позволяет предприятиям из разных стран сотрудничать. Правильный технический перевод необходим для обеспечения безопасности и эффективности использования технических устройств чтобы гарантировать безопасность и высокое качество использования технических средств .

    Кроме того, технический перевод может помочь компаниям избежать ошибок и несчастных случаев может помочь предприятиям предупредить ошибки и инциденты. Он также может улучшить качество обслуживания и поддержки клиентов может повысить качество обслуживания и поддержки заказчиков . В целом, технический перевод является важнейшим инструментом для компаний, которые занимаются технической деятельностью является важным средством для организаций, осуществляющих техническую деятельность .

    Reply

Leave a Reply to Marvin Dawson Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

26
Nov, 2025
27
Nov, 2025
Created with Sketch. 1 Created with Sketch.
Adults
Created with Sketch. 0 Created with Sketch.
Children